Първо Коринтяни 10:17 - Библия синодално издание (1982 г.) Защото един хляб, едно тяло сме ние многото, понеже всички се причастяваме от един хляб. Още версииЦариградски Защото един хляб, едно тяло сме ние мнозината; понеже всинца от единия хляб се причащаваме. Ревизиран тъй като ние, <ако и да> сме мнозина, сме един хляб, едно тяло, понеже всички в единия хляб участвуваме. Новият завет: съвременен превод И щом има един хляб, значи всички ние сме едно тяло, защото всички споделяме този един хляб. Верен Защото ние, многото, сме един хляб, едно тяло, понеже всички в този един хляб участваме. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Понеже хлябът е един, едно тяло сме и ние, многото, защото всички се причастяваме от единия хляб. Библия ревизирано издание Защото ние, ако и да сме мнозина, сме един хляб, едно тяло, понеже всички в единия хляб участваме. |
Не можете да пиете Господня чаша и бесовска чаша; не можете да участвувате на Господня трапеза и на бесовска трапеза.
И както тялото е едно, а има много членове, и всички членове на едното тяло, макар и много, са едно тяло, – тъй и Христос.
Това стана, за да бъдат езичниците сънаследници, съставящи едно тяло, и съпричастници на обещанието Божие в Христа Иисуса чрез благовестието,
от Когото цялото тяло, стройно сглобено и свързано чрез всички дарувани свръзки, при действието на всяка част според силите ѝ, нараства, за да се съзижда в любов.
Заради това, като отхвърлите лъжата, казвайте истината всеки на ближния си, понеже сме членове един другиму.
и не се придържа о Главата – Христа, от Когото цялото тяло, поддържано и свързвано чрез стави и свръзки, расте с растене по Бога.
дето няма ни елин ни иудеин, ни обрязване ни необрязване, ни варварин ни скит, ни роб ни свободник, а всичко и във всичко е Христос.
и мир Божи да цари в сърцата ви; към него сте и призвани в едно тяло, затова благодарни бъдете.