Първо Йоаново 5:12 - Библия синодално издание (1982 г.) Който има Сина Божий, има тоя живот; който няма Сина Божий, няма тоя живот. Още версииЦариградски Който има Сина има живот: който няма Сина Божия няма живот. Ревизиран Който има Сина, има тоя живот; който няма Божия Син, няма тоя живот. Новият завет: съвременен превод Който има Сина, има този живот. Който няма Божия Син, няма този живот. Верен Който има Сина, има живота; който няма Божия Син, няма живота. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който има Сина Божий, има този живот. Който няма Сина Божий, няма този живот. Библия ревизирано издание Който има Сина, има този живот; който няма Божия Син, няма този живот. |
А на всички ония, които Го приеха, – на вярващите в Неговото име, – даде възможност да станат чеда Божии;
Който вярва в Сина, има живот вечен; който пък не вярва в Сина, не ще види живот, и гневът Божий пребъдва върху него.
Истина, истина ви казвам: който слуша словото Ми и вярва в Оногова, Който Ме е пратил, има живот вечен, и на съд не дохожда, а е минал от смърт към живот.
От Него сте и вие в Христа Иисуса, Който стана за нас премъдрост от Бога, и правда, и освещение, и изкупление,
и вече не аз живея, а Христос живее в мене. А дето живея сега в плът, живея с вярата в Сина Божий, Който ме възлюби и предаде Себе Си за мене.
защото ние станахме причастници на Христа, стига само здраво да запазим докрай наченатата вяра,
Всякой, който престъпва Христовото учение и не пребъдва в него, няма Бога; който пребъдва в Христовото учение, той има и Отца, и Сина.