Псалми 85:4 - Библия синодално издание (1982 г.) Развесели душата на Твоя раб, защото към Тебе, Господи, възнасям душата си; Цариградски Върни ни, Боже Спасителю наш. И прекрати негодуванието си против нас. Ревизиран Върни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас. Верен Възвърни ни, Боже на нашето спасение, и прекрати негодуванието Си против нас! Съвременен български превод (с DC books) 2013 оттегли цялата Си ярост и отклони пламтящия Си гняв. Библия ревизирано издание Върни ни, Боже, Спасителю наш, и прекрати негодуванието Си против нас. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Възстанови ни, Боже, Спасителю наш, и прекрати негодуванието Си против нас. |
Към Тебе, Господи, викам: твърдиня моя, не бъди безмълвен към мене, та да не би при Твоето безмълвие да се уподобя на слизащ в гроб.
Още малко, твърде малко, – и Моят гняв ще премине, и яростта Ми ще се обърне да ги изтреби.
И в оня ден ще кажеш: ще Те славя, Господи! Ти ми беше гневен, но отвърна гнева Си и ме утеши.
Слушам Ефрема да плаче: „Ти ме наказа – и аз съм наказан като неукротим юнец; обърни ме – и ще се обърна, защото Ти си мой Господ Бог.
Няма да постъпя според яростта на гнева Си, няма да изтребя Ефрема, защото Аз съм Бог, а не човек; сред тебе е Светият; Аз няма да вляза в града.
Аз пък ще гледам към Господа, ще се уповавам на Бога на моето спасение: Бог мой ще ме чуе.
И той ще обърне сърцата на бащите към децата, и сърцата на децата към бащите им, та, след като дойда, да не поразя земята с проклятие.
Вие се кланяте на това, което не знаете, а ние се кланяме на това, което знаем, защото спасението е от иудеите.
И нахвърлиха върху него голяма грамада камъни, която е оцеляла и до днес. След това утихна яростта на гнева Господен. Поради туй онова място се нарича дори до днес „долина Ахор“.