Псалми 31:8 - Библия синодално издание (1982 г.) „Ще те вразумя – казва Бог, – ще ти насоча пътя, по който да вървиш; ще те ръководя, Моето око е над тебе.“ Цариградски И не си ме затворил в ръката на врага: Поставил си на ширина нозете ми. Ревизиран И не си ме затворил в ръката на неприятеля; Поставил си нозете ми на широко. Верен и не ме предаде в ръката на врага, постави краката ми на широко място. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще се радвам и ще се веселя заради Твоето милосърдие, защото Ти милостиво погледна на злочестието ми, п омогна на моята душа в притеснението Библия ревизирано издание и не си ме затворил в ръката на неприятеля; поставил си краката ми на широко. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и не си ме затворил в ръката на неприятеля; поставил си нозете ми на широко. |
И тебе би извел Той от теснина на простор, дето няма стеснение, и слаганото на трапезата ти би било пълно с тлъстина;
Кога викам, чуй ме, Боже на моята правда! В утеснение Ти ми даваше простор. Помилуй ме и чуй молитвата ми.
Страшен е Бог във великия събор на светиите, страшен е Той за всички, които Го окръжават.
И ще предам египтяни в ръцете на жесток владетел, и свиреп цар ще владее над тях – казва Господ, Господ Саваот.
тогава ние се оплакахме на Господа, Бога на нашите отци, и Господ чу нашите вопли и видя бедите ни, мъките ни и неволите ни;
как би могъл един да гони хиляда, а двама да прогонят десет хиляди, ако техният Застъпник не би ги предал, и Господ не би ги дал!
сега ще те предаде Господ в ръката ми, и аз ще те убия, ще снема от тебе главата ти, и ще дам (твоя труп и) труповете на филистимската войска на птиците небесни и зверовете земни, и цяла земя ще узнае, че има Бог у Израиля;
и рече на Давида: ти си по-прав от мене, защото ти ми отвърна с добро, а аз ти отвръщах със зло;
Авеса рече на Давида: днес Бог предаде твоя враг в ръцете ти; затова позволи, аз ще го прикова с копие в земята с един замах и няма да повторя удара.