Горко на венеца, с който се гордеят пияните ефремци! Горко на увяхналото цвете – неговото гиздаво украшение – цвете сред торната долина на замаяните от вино!
Псалми 103:15 - Библия синодално издание (1982 г.) и вино, което весели сърцето на човека, и дървено масло, от което блещи лицето му, и хляб, който укрепява сърцето на човека. Цариградски Дните на человека са като трева: Като цвят на полето, така цъвти. Ревизиран Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти. Верен Дните на човека са като трева, като полско цвете – така цъфти. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Дните на човека са като трева, като полски цвят – така прецъфтява той: Библия ревизирано издание Дните на човека са като трева; като полски цвят, така цъфти. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Дните на човека са като трева; като полски цвят, така цъфти. |
Горко на венеца, с който се гордеят пияните ефремци! Горко на увяхналото цвете – неговото гиздаво украшение – цвете сред торната долина на замаяните от вино!
И с увяхналото цвете – неговото гиздаво украшение – цвете сред торната долина, става същото, каквото бива със смокиня, рано узряла: щом някой я зърне, веднага я взима в ръка и я лапва.
Аз, Аз Сам съм ваш Утешител. Кой си ти, та се боиш от човека, който умира, и от човешки син, който е също, каквото е тревата,
Запрети ли Той на морето – и то изсъхва, и всички реки пресъхват: посърнува Васан и Кармил, и вехне цветът на Ливан.
Защото „всяка плът е като трева, и всяка човешка слава – като цвят у трева: изсъхна тревата, и цветът ѝ олетя;