Притчи 7:23 - Библия синодално издание (1982 г.) докле стрела не прониже черния му дроб, както птичка се хвърля в примка и не знае, че тя е за нейна гибел. Цариградски Доде стрела рониже дроба му, - Както птица спеши в сеть И не знае че е против живота й. Ревизиран Докато стрела прониза дроба му, - Както птица бърза към примката, без да знае, че това е против живота й. Верен докато стрела прониже дроба му, както птица бърза към примката, без да знае, че това ще є струва живота. Съвременен български превод (с DC books) 2013 докато стрелата прониже черния му дроб, както птица се хвърля в примка и не знае, че е за нейна гибел. Библия ревизирано издание докато стрела прониза дроба му – както птица бърза към примката, без да знае, че това е против живота ѝ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г докато стрела прониже дроба му, както птица бърза към примката, без да знае, че това ще коства живота ѝ. |
защото поради блудница жена човек изпада до корица хляб, а жена прелюбодейка улавя многоценна душа.
Който пък прелюбодействува с жена, той ум няма; погубва душата си оня, който върши това:
Веднага той тръгна подире ѝ, както вол отива на клане (и както псе – на верига), както елен – на изстрел,
И той не знае, че там са мъртъвци, и че поканените от нея са в дън преизподнята. (Но ти се отдръпни, недей се бави на мястото, не спирай погледа си върху нея; защото по тоя начин ще минеш през чужда вода. Бягай от чужда вода и не пий от чужди извор, за да поживееш много време и да ти се прибавят години живот.)
и намерих, че по-горчиво от смъртта е жената, защото тя е мрежа, сърцето ѝ – примка, ръцете ѝ – окови; добрият пред Бога ще се спаси от нея, а грешникът ще бъде уловен от нея.
Защото човек си не знае времето. Както рибите налетяват в пагубна мрежа, и както птиците се заплитат в примки, тъй и синовете човешки се улавят в усилно време, кога дойде то неожидано върху тях.