Притчи 24:32 - Библия синодално издание (1982 г.) И погледах, устремих сърце си, погледах и урок научих: Цариградски И аз като прегледах размислих в сърдцето си; Видях, и взех поучение. Ревизиран Тогава, като прегледах, размислих в сърцето си, Видях и взех поука. Верен И аз, като видях, размислих в сърцето си, погледнах и си взех поука. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава, като погледнах, размислих в сърцето си, погледах и усвоих поука: Библия ревизирано издание Тогава, като разгледах, размислих в сърцето си, видях и си извадих поука. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава, като погледнах, размислих в сърцето си, видях и взех поука. |
и ето, всичко бе обрасло с тръни, повърхността му бе покрита с коприва, и каменната му ограда се бе съборила.
Той тръгна с тях и дойде в Назарет; и им се покоряваше. А майка Му спазваше всички тия думи в сърцето си.
Всички тия неща им се случваха, за да служат за образи, а бяха написани за поука нам, до които стигнаха краищата на вековете.
А това бидоха образи за нас, за да не бъдем похотливи на зло, както и те бяха похотливи.
тогава всички жители на града му нека го пребият с камъни до смърт: тъй изтребвай злото изсред тебе, и всички израилтяни ще чуят и ще се побоят.