Притчи 2:2 - Библия синодално издание (1982 г.) тъй че направиш ухото си внимателно към мъдростта, и приклониш сърцето си към размишление; Цариградски Ако имаш ухото си внимателно в мъдрост, Сърдцето си склонно в разум, Ревизиран Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума, Верен така че да е внимателно ухото ти към мъдростта и да приклониш сърцето си към разума, Съвременен български превод (с DC books) 2013 да наклониш ухото си към мъдростта и да склониш сърцето си към разбиране; Библия ревизирано издание така че да отвориш ухото си към мъдростта и да предадеш сърцето си на разума, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г така че да приклониш ухото си към мъдростта и да предадеш сърцето си на разума; |
Който пък прелюбодействува с жена, той ум няма; погубва душата си оня, който върши това:
Обърнах се със сърцето си, за да узная, изуча и издиря мъдростта и разума, и да позная нечестието на глупостта, невежеството и безумието, –
Кога обърнах сърцето си към това, да постигна мъдрост и да разгледам работите, що се вършат на земята, и сред които човек не знае сън ни денем, ни нощем, –
Всичко това видях, и обръщах сърцето си към всяка работа, що се върши под слънцето. Бива време, кога човек господарува над човека за своя вреда.
Приклонете ухо и дойдете при Мене: послушайте, и душата ви ще бъде жива, – и ще ви дам завет вечен, неизменните милости, обещани Давиду.
Жителите на Берия бяха по-благородни от солунчани: те приеха словото с голямо усърдие и всекидневно изпитваха Писанията, дали това е тъй.