Притчи 18:7 - Библия синодално издание (1982 г.) Езикът на глупавия е гибел за него, и устата му са примка за душата му. Цариградски Устата на безумния са погибел за него, И устните му сет за душата му. Ревизиран Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му. Верен Устата на безумния е гибел за него и устните му са примка на душата му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Езикът на глупеца е гибел за него и устата му са примка за живота му. Библия ревизирано издание Устата на безумния са погибел за него и устните му са примка за душата му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Устата на безумния са погибел за него, а устните му са примка за душата му. |
Нечестивец се хваща чрез греховете на устата си; но праведник ще се отърве от беда. (Който гледа кротко, ще бъде помилуван, а който иде насреща във вратата, ще стесни другите.)
Който пази устата си, той варди душата си; а който широко разтваря устата си, горко нему.
Щом я видя, разкъса дрехата си и каза: ах, дъще моя! ти ме съсипа: и ти си между ония, които нарушиха покоя ми! Аз отворих (за тебе) устата си пред Господа и не мога да се отрека.