Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Притчи 18:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Езикът на глупеца е гибел за него и устата му са примка за живота му.

Вижте главата копие

Цариградски

7 Устата на безумния са погибел за него, И устните му сет за душата му.

Вижте главата копие

Ревизиран

7 Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му.

Вижте главата копие

Верен

7 Устата на безумния е гибел за него и устните му са примка на душата му.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 Устата на безумния са погибел за него и устните му са примка за душата му.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

7 Езикът на глупавия е гибел за него, и устата му са примка за душата му.

Вижте главата копие




Притчи 18:7
16 Кръстосани препратки  

Господи, не давай на злите това, което желаят. Не давай успех на техния замисъл, за да не се възгордеят.


Но Бог ще ги улучи със стрела, ще бъдат внезапно наранени.


Мъдрите съхраняват знанието, а устата на глупеца носи близка гибел.


Мъдрият по сърце възприема заповедите, а говорещият глупости пропада.


Нечестивият се хваща в примка чрез греховната уста, а праведникът ще се отърве от беда.


Който пази устата си, той предпазва душата си; който широко разтваря устата си, той ще загине.


В устата на глупеца е пръчката на гордостта му, а устата на мъдрите ще ги пазят.


Разумът е извор на живот за онези, които го имат, а поучаването от страна на неразумните е глупост.


Думите на клеветника звучат вълшебно, те се възприемат надълбоко.


собствените му престъпления хващат нечестивия и той е завързан с въжетата на своя грях.


ти си се впримчил с думите на своята уста, хванат си с думите на устата си.


Веднага щом Йефтай я видя, раздра дрехите си и викна: „Уви, дъще моя! Ти ме направи нещастен, ти ми докара беда! Със собствената си уста дадох обещание пред Господа и не мога да се отрека.“


Последвай ни:

Реклами


Реклами