Плачът на Йеремия 3:15 - Библия синодално издание (1982 г.) Той ме с горчила пресити, с пелин ме напои; Цариградски Насити ме с горест, опи ме с пелин; Ревизиран Насити ме с горчивини; опи ме с пелин. Верен Насити ме с горчивини, напи ме с пелин. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той ме пресити с горчивини, напои ме с пелин; Библия ревизирано издание Насити ме с горчивини; опи ме с пелин. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Насити ме с горчивини, опи ме с пелин. |
от край-земя викам към Тебе с тъга на сърце; възведи ме на скалата, за мен непристъпна,
Затова тъй казва Господ Саваот за пророците: ето, ще ги нахраня с пелин и ще ги напоя с жлъчна вода, защото от иерусалимските пророци се разнесе нечестието по цяла земя.
И кажи им: тъй казва Господ Саваот, Бог Израилев: пийте и се опийте, и повръщайте и паднете, и не ставайте, кога видите меча, който ще пратя против вас.
Това ти причиниха твоите пътища и твоите работи; от твоето нечестие ти е тъй горчиво, че достига до сърце ти.
Заради това тъй казва Господ Саваот, Бог Израилев: ето, ще нахраня тия люде с пелин, ще ги напоя с вода и жлъчка
Тя им рече: не ме наричайте Ноемин, наричайте ме Мара, защото Вседържителят ми прати голяма горчивина;