затова, сине мой, послушай сега думите ми: стани, та бягай (в Месопотамия) при брата ми Лавана в Харан;
Осия 12:12 - Библия синодално издание (1982 г.) Избяга Иаков на нивите сирийски, и служи Израил за жена и за жена овци пази. Цариградски А Яков побегна в Сирийското поле, И Израил работи за жена, И за жена пази той овци. Ревизиран А Яков побягна в сирийското поле; Израил е работил за жена, И за жена е пазил <овце>, Верен А Яков побягна в полето на Арам, Израил работи за жена и за жена пази овце. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В Галаад има беззаконие, те станаха суетни; в Галгал принасяха в жертва телета и жертвениците им стояха като камъни, натрупани по браздите на нивите. Библия ревизирано издание А Яков побегна в сирийското поле; Израил е работил за жена и за жена е пазил овце. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Яков побягна в сирийското поле; Израил слугува за жена и за жена пасе овце. |
затова, сине мой, послушай сега думите ми: стани, та бягай (в Месопотамия) при брата ми Лавана в Харан;
дай (ми) жените и децата ми, за които ти слугувах, и ще си отида; защото ти знаеш работата ми, която ти върших.
Такива бяха моите двайсет години в твоя дом. Работих ти четиринайсет години за двете ти дъщери и шест години за добитъка ти; а ти десет пъти промени наградата ми.
Ако ти, Израилю, блудствуваш, поне Иуда да не грешеше; и не отивайте в Галгал и не възлизайте на Бет-Авен и не се кълнете: жив е Господ!
Ти пък отговаряй и кажи пред Господа, твоя Бог: моят отец беше странствуващ арамеец, отиде в Египет и се засели там с неколцина човеци, и от него произлезе там народ велик, силен и многоброен;