оня, в чиито очи е презрян отхвърленият, но който слави ония, които се боят от Господа; който се кълне, макар и на зъл човек, и не изменява;
Михей 3:3 - Библия синодално издание (1982 г.) ядете плътта на Моя народ и дерете от тях кожата им, а костите им чупите и трошите като в гърне, и плътта – като в котел. Цариградски Които пояждате още и плътта на людете ми, И дерете кожата им от върху тях, И съкрушавате костите им, И ги насичате като за котел, И като месо в гърнето. Ревизиран Които изяждате месото на людете Ми, И дерете кожата от тях, - Които трошите костите им, И ги насичате като за котел, И като месо за в гърнето? Верен които ядете месото на народа Ми и дерете кожата им от тях, които трошите костите им и ги насичате като за котел и като за месо в гърне? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ядете плътта на Моя народ и дерете от тях кожата им, а костите им чупите и кълцате като за гърне и плътта им – като за котел. Библия ревизирано издание които изяждате плътта на народа Ми и дерете кожата от тях, които трошите костите им и ги насичате като за котел и като месо за в гърнето? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г които ядете плътта на моя народ и дерете кожата от тях, които трошите костите им; и ги кълцате като за котела и като месо за гърнето? |
оня, в чиито очи е презрян отхвърленият, но който слави ония, които се боят от Господа; който се кълне, макар и на зъл човек, и не изменява;
Има род, чиито зъби са мечове, и челюстите – ножове, за да пояжда сиромасите по земята и немотиите между людете.
Господ влиза в съд със старейшините на Своя народ и с Неговите князе: вие опустошихте лозето; плячкосаното от сиромаха е във вашите къщи;
тури в него късове месо, всички най-добри късове, бедра и плешки, и напълни с отбор кости;
Ала народът, който беше изпреди Мой, въстана като враг, и вие отнемате както горната, тъй и долната дреха на минаващите мирно, на ония, които се отвръщат от война.
Князете му посред него са рикащи лъвове, съдиите му – вечерни вълци, които не оставят до сутринта нито една кост.