Михей 2:8 - Библия синодално издание (1982 г.)8 Ала народът, който беше изпреди Мой, въстана като враг, и вие отнемате както горната, тъй и долната дреха на минаващите мирно, на ония, които се отвръщат от война. Вижте главатаЦариградски8 И по-напред людете ми се подигнаха като врагове; Грабите кожуха от дрехата На онез които заминват без страх, Когато се връща от бранта. Вижте главатаРевизиран8 Обаче, людете Ми отскоро се подигнаха като врагове; Смъквате мантията от облеклото На ония, които заминават безгрижно <Като хора>, които се отвращават от схватки. Вижте главатаВерен8 Но народът Ми вчера се надигна като враг. Смъквате мантията от облеклото на спокойно преминаващите, на отвърналите се от битка. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20138 Но вие застанахте като врагове против Моя народ. Вие отнемате както горната, така и долната дреха на тези, които си вървят мирно, като че ли те се връщат от война. Вижте главатаБиблия ревизирано издание8 Обаче народът Ми отскоро се повдигна като врагове; смъквате мантията от облеклото на онези, които заминават безгрижно като хора, които се отвращават от схватки. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г8 Обаче народът Ми отскоро се надигна като враг, смъквате мантията от дрехите на онези, които отминават мирно, на онези, които се отвръщат от война. Вижте главата |