Тогава Иисус ѝ отговори и рече: о, жено, голяма е твоята вяра; нека ти бъде по желанието ти! И в оня час дъщеря ѝ оздравя.
Матей 9:29 - Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Той се допря до очите им и рече: нека ви бъде по вашата вяра. Още версииЦариградски Тогаз се прикосна до очите им, и каза: Да бъде вам по вярата ваша. Ревизиран Тогава Той се допря до очите им, и рече: Нека ви бъде според вярата ви. Новият завет: съвременен превод Тогава Исус докосна очите им и каза: „Нека стане така, както сте повярвали.“ Верен Тогава Той се допря до очите им и каза: Нека ви бъде според вярата ви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Той се докосна до очите им и каза: „Нека ви бъде според вашата вяра.“ Библия ревизирано издание Тогава Той се допря до очите им и каза: Нека ви бъде според вярата ви. |
Тогава Иисус ѝ отговори и рече: о, жено, голяма е твоята вяра; нека ти бъде по желанието ти! И в оня час дъщеря ѝ оздравя.
А Иисус, като се смили, допря се до очите им, и веднага прогледнаха очите им; и те тръгнаха след Него.
И рече Иисус на стотника: иди си и, както си повярвал, нека ти бъде. И слугата му оздравя в същия час.
А Иисус, като се обърна и я видя, рече: дерзай, дъще, твоята вяра те спаси? От тоя час жената оздравя.
А когато дойде вкъщи, слепците се приближиха до Него. И Иисус им рече: вярвате ли, че мога стори това? Те Му казват: да, Господи!
Иисус му рече: иди си, твоята вяра те спаси. И той веднага прогледа и тръгна след Иисуса по пътя.