Матей 8:1 - Библия синодално издание (1982 г.) А когато слезе от планината, подире Му тръгна множество народ. Още версииЦариградски А когато слезе от гората, последваха го народ много. Ревизиран А когато слезе от хълма, последваха Го големи множества. Новият завет: съвременен превод Когато Исус слезе от хълма, огромни тълпи от хора го последваха. Верен А когато слезе от хълма, Го последваха големи множества. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато слезе от планината, последваха Го много хора. Библия ревизирано издание А когато Исус слезе от хълма, последваха Го големи множества. |
И дойде при Него много народ, който имаше със себе си хроми, слепи, неми, недъгави и много други, и ги сложиха пред нозете на Иисуса, и Той ги изцери,
И подире Му тръгнаха много тълпи народ от Галилея и Десетоградие, от Иерусалим и Иудея и изотвъд Иордан.
защото Той ги поучаваше като такъв, който има власт, а не като книжниците (и фарисеите).
И като видя Иисус около Себе Си множество народ, заповяда на учениците да отплуват отвъд.
И ето, приближи се един прокажен, кланяше Му се и казваше: Господи, ако искаш, можеш ме очисти.
А Иисус се отдалечи с учениците Си към морето, и след Него тръгна множество народ от Галилея, Иудея,
Но още повече се разнасяше мълвата за Него, и голямо множество народ се стичаше да Го слуша и да се цери при Него от болестите си.