който пролее човешка кръв, и неговата кръв ще се пролее от човешка ръка; защото човек е създаден по образ Божий;
Матей 26:52 - Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Иисус му казва: върни ножа си на мястото му; защото всички, които се залавят за нож, от нож ще погинат; Още версииЦариградски Тогаз му казва Исус: Повърни ножът си на мястото му: защото всички които хванат нож, от нож ще загинат. Ревизиран Тогава Исус му каза: Повърни ножа си на мястото му, защото всички, които се залавят за нож от нож ще загинат. Новият завет: съвременен превод Исус му каза: „Прибери ножа си на мястото му. Който вади нож, от нож умира. Верен Тогава Иисус му каза: Върни меча си на мястото му, защото всички, които са хванали меч, от меч ще загинат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Иисус му каза: „Върни ножа си на мястото му; защото всички, които вадят нож, от нож ще загинат; Библия ревизирано издание Тогава Исус му каза: Върни ножа си на мястото му, защото всички, които посягат към ножа, от нож ще загинат. |
който пролее човешка кръв, и неговата кръв ще се пролее от човешка ръка; защото човек е създаден по образ Божий;
Аз пък ви казвам: да се не противите на злото. Но, ако някой ти удари плесница по дясната страна, обърни му и другата.
Не отмъщавайте за себе си, възлюбени, а дайте място на Божия гняв. Защото писано е: „отмъщението е Мое. Аз ще отплатя, казва Господ“.
Гледайте, никой никому да не отвръща зло за зло; а винаги желайте доброто и един другиму, и на всички.
не връщайте зло за зло, или хула за хула, а, наопаки, благославяйте, като знаете, че към това сте призвани, за да наследите благословение.
Който откарва в плен, сам ще отиде в плен; който с меч убие, той трябва с меч да бъде убит. Тук е търпението и вярата на светиите.
понеже те проляха кръв на светии и пророци, и Ти им даде кръв да пият: заслужават това.