Матей 24:1 - Библия синодално издание (1982 г.) И когато Иисус излезе от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат сградите на храма. Още версииЦариградски И като излезе Исус, отхождаше си от храма; и пристъпиха учениците му да му покажат зданията на храма. Ревизиран И като излезе Исус от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат зданията на храма. Новият завет: съвременен превод Исус излезе от храма и си тръгваше, когато учениците му дойдоха при него, за да му покажат храмовите сгради. Верен И когато Иисус излезе от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат сградите на храма. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато Иисус излезе от храма и тръгна, учениците Му дойдоха, за да Му покажат храмовите сгради. Библия ревизирано издание И като излезе Исус от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат зданията на храма. |
Вразуми се, Иерусалиме, за да се не острани от тебе душата Ми и да те не направя пустиня, земя необитаема.
И каза ми Той: сине човешки! видиш ли, какво вършат? видиш ли големите гнусотии, които тук върши домът Израилев, за да се отдалеча от Моето светилище? но обърни се, и ще видиш още по-големи гнусотии.
А макар и да са възпитали децата си, ще ги отнема; защото горко им, когато се отдръпна от тях!
И когато дойде Той в храма и поучаваше, пристъпиха до Него първосвещениците и стареите народни и рекоха: с каква власт вършиш това? и кой Ти е дал тая власт?
Защото, казвам ви: няма да Ме видите отсега нататък, докле не кажете: благословен Идещият в име Господне!
А иудеите рекоха: тоя храм е граден четирийсет и шест години, та Ти ли в три дни ще го въздигнеш?