Матей 11:4 - Библия синодално издание (1982 г.) Отговори им Иисус и рече: идете и разкажете Иоану, каквото чувате и виждате: Още версииЦариградски И отговори Исус и рече им: Идете, възвестете на Иоана, това което чувате и видите; Ревизиран Исус в отговор им рече: Идете, съобщете на Иоана това, което чувате и виждате: Новият завет: съвременен превод Исус им отговори: „Идете и разкажете на Йоан това, което чувате и виждате — Верен Иисус в отговор им каза: Идете и съобщете на Йоан това, което чувате и виждате: Съвременен български превод (с DC books) 2013 В отговор Иисус им каза: „Идете и съобщете на Йоан това, което чувате и виждате: Библия ревизирано издание Исус им отговори: Идете, съобщете на Йоан това, което чувате и виждате: |
слепи прогледват и хроми прохождат, прокажени се очистват и глухи прочуват, мъртви възкръсват и на бедни се благовествува;
И дойде при Него много народ, който имаше със себе си хроми, слепи, неми, недъгави и много други, и ги сложиха пред нозете на Иисуса, и Той ги изцери,
Иисус, като протегна ръка, докосна се до него и рече: искам, очисти се! И той веднага се очисти от проказата.
Вярвайте Ми, че Аз съм в Отца, и Отец е в Мене; ако ли не, то за самите дела вярвайте в Мене.
Аз обаче имам свидетелство по-голямо от Иоановото; защото делата, които Ми даде Отец да извърша, самите тия дела, що Аз върша, свидетелствуват за Мене, че Отец Ме е пратил.