Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 8:30 - Библия синодално издание (1982 г.)

И запрети им да говорят за Него, комуто и да било.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И запрети им да не казват никому за него.

Вижте главата

Ревизиран

И заръча им никому да не казват за Него.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава Исус ги предупреди да не казват на никого за него.

Вижте главата

Верен

И Той им заръча да не казват на никого за Него.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И Той им забрани да говорят за Него на когото и да било.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И им заръча на никого да не казват за Него.

Вижте главата
Други преводи



Марк 8:30
6 Кръстосани препратки  

Тогава Иисус заповяда на учениците Си, никому да не обаждат, че Той, Иисус, е Христос.


И каза му Иисус: гледай, никому не обаждай; но иди, покажи се на свещеника и принеси дара, който е заповядал Моисей, тям за свидетелство.


И заповяда им, никому да не кажат. Но, колкото Той им забраняваше, толкоз повече те разгласяваха.


И го изпрати дома му, като рече: нито се отбивай в селото, нито пък разказвай някому там за това.


А когато слизаха от планината, Той им заповяда да не обаждат никому, що видяха, освен кога Син Човечески възкръсне от мъртвите.


Но Той строго им заповяда, никому да не говорят за това,