Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Марк 8:30 - Новият завет: съвременен превод

30 Тогава Исус ги предупреди да не казват на никого за него.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

30 И запрети им да не казват никому за него.

Вижте главата копие

Ревизиран

30 И заръча им никому да не казват за Него.

Вижте главата копие

Верен

30 И Той им заръча да не казват на никого за Него.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

30 И Той им забрани да говорят за Него на когото и да било.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

30 И им заръча на никого да не казват за Него.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

30 И запрети им да говорят за Него, комуто и да било.

Вижте главата копие




Марк 8:30
6 Кръстосани препратки  

След това Исус строго предупреди учениците си да не казват на никого, че той е Месията.


Тогава Исус му каза: „Гледай да не кажеш на никого за това. Но иди и се покажи на свещеника, а после принеси дара, който Моисей е заповядал. Така всички ще знаят, че сега си излекуван.“


Тогава Исус заповяда на хората да не разказват на никого за случилото се, но колкото повече им забраняваше, толкова повече те го разгласяваха.


Исус го изпрати вкъщи, като му каза: „Не отивай в селото.“


Като слизаха от хълма, Исус заповяда на учениците си да не разказват на никого за това, което са видели, докато Човешкият Син не възкръсне от мъртвите.


Исус ги предупреди да не казват на никого за това.


Последвай ни:

Реклами


Реклами