И каза му Иисус: гледай, никому не обаждай; но иди, покажи се на свещеника и принеси дара, който е заповядал Моисей, тям за свидетелство.
Марк 7:36 - Библия синодално издание (1982 г.) И заповяда им, никому да не кажат. Но, колкото Той им забраняваше, толкоз повече те разгласяваха. Още версииЦариградски И заръча им да не кажат това никому; но колкото им той заръчваше, толкоз повече те проповядваха; Ревизиран И заръча им никому да не кажат това; но колкото повече им заръчваше, толкова повече те го разгласяваха; Новият завет: съвременен превод Тогава Исус заповяда на хората да не разказват на никого за случилото се, но колкото повече им забраняваше, толкова повече те го разгласяваха. Верен И им заръча на никого да не казват за това; но колкото повече им заръчваше, толкова повече те разгласяваха; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава им заповяда да не казват на никого. Но колкото Той им забраняваше, толкова повече те разгласяваха. Библия ревизирано издание И Исус им заръча на никого да не кажат това; но колкото повече им заръчваше, толкова повече те го разгласяваха; |
И каза му Иисус: гледай, никому не обаждай; но иди, покажи се на свещеника и принеси дара, който е заповядал Моисей, тям за свидетелство.
И веднага се отвори слухът му, и се развързаха връзките на езика му, и заговори чисто.
И извънредно се чудеха и казваха: всичко хубаво върши: и глухите прави да чуват, и немите – да говорят.
И го изпрати дома му, като рече: нито се отбивай в селото, нито пък разказвай някому там за това.
А когато слизаха от планината, Той им заповяда да не обаждат никому, що видяха, освен кога Син Човечески възкръсне от мъртвите.