От всичко, що е за пазене, най-много пази сърцето си, защото от него са изворите на живота.
Марк 7:15 - Библия синодално издание (1982 г.) нищо, което влиза в човека отвън, не може го оскверни; но което излиза от него, то осквернява човека. Още версииЦариградски Няма нищо извън человека що влязва в него което може да го оскверни; но което излязва из него, то е което осквернява человека. Ревизиран Няма нищо извън човека, което, като влиза в него, може да го оскверни; но тия неща, които излизат от него, те оскверняват човека. Новият завет: съвременен превод нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни. Човек се осквернява от нещата, които излизат от него.“ Верен Няма нищо извън човека, което, като влиза в него, може да го оскверни; но тези неща, които излизат от него, те оскверняват човека. Съвременен български превод (с DC books) 2013 нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни, но което излиза от него, то осквернява човека. Библия ревизирано издание Няма нищо извън човека, което, като влиза в него, да може да го оскверни; но тези неща, които излизат от него, те оскверняват човека. |
От всичко, що е за пазене, най-много пази сърцето си, защото от него са изворите на живота.
Рожби ехиднини! Как може да говорите добро, когато сте зли? Защото от препълнено сърце говорят устата.
И каза им: вие знаете, че не е простено на човек иудеин да се събира или да се сближава с другоплеменник; но мене Бог ми яви да не считам никой човек мръсен или нечист.
За чисти всичко е чисто, а за осквернени и неверни няма нищо чисто; тям са осквернени и ум и съвест.
Не се увличайте от разни и чужди учения; защото добре е с благодат да се укрепява сърцето, а не с ястия, от които полза не получиха ония, които ги употребиха.
а само с ястия и пития и с разни умивания и телесни обреди са установени, докле настане изправлението.