ни торба за път, ни две дрехи, нито обуща, ни тояга; защото работникът заслужава своята прехрана.
Марк 6:9 - Библия синодално издание (1982 г.) но да се обуват в прости обуща и да не обличат две дрехи. Още версииЦариградски но да са с проста обувка; и да не се обличат в две дрехи. Ревизиран но да се обуват със сандали: И<, рече Той>, не се обличайте с две дрехи. Новият завет: съвременен превод Обуйте сандали и вземете само дрехите, които са на вас. Верен а да се обуват със сандали. И каза: И не се обличайте с две дрехи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но да обуват само сандали и да не обличат две дрехи. Библия ревизирано издание но да обуват сандали. И, каза Той, не се обличайте с две дрехи. |
ни торба за път, ни две дрехи, нито обуща, ни тояга; защото работникът заслужава своята прехрана.
аз ви кръщавам с вода за покаяние; но Оня, Който иде подире ми, е по-силен от мене; аз не съм достоен да Му понеса обущата; Той ще ви кръсти с Дух Светий и с огън;
И им заповяда, нищо да не взимат за по път, освен една тояга: ни торба, ни хляб, ни пари в пояса,
Тогава Ангелът му рече: опаши се и обуй си обущата. Така той и направи. После му казва: облечи дрехата си и върви след мене!