И видя, че нямаше човек, и чуди се, че нямаше застъпник; тогава Неговата мишца Му помогна, и правдата Му Го поддържа.
Марк 6:6 - Библия синодално издание (1982 г.) И се чудеше на неверието им. И ходеше по околните села и поучаваше. Още версииЦариградски И чудеше се за тяхното неверство. И обхождаше селата наоколо та поучаваше. Ревизиран И чудеше се за тяхното неверие. И обикаляше околните села и поучаваше. Новият завет: съвременен превод Исус беше удивен, че хората нямаха вяра. След това отиде да проповядва из околните села. Верен И се чудеше на тяхното неверие. И обикаляше околните села и поучаваше. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И се чудеше на тяхното неверие. Той обикаляше по околните села и поучаваше. Библия ревизирано издание И се чудеше на тяхното неверие. Исус обикаляше околните села и поучаваше. |
И видя, че нямаше човек, и чуди се, че нямаше застъпник; тогава Неговата мишца Му помогна, и правдата Му Го поддържа.
Променил ли е някой народ боговете си, макар те и да не са богове? а Моят народ променяше славата си за онова, което не помага.
И ходеше Иисус по цяла Галилея, като поучаваше в синагогите им, проповядваше Евангелието на царството и изцеряваше всяка болест и всяка немощ у народа.
Като чу това, Иисус се почуди и рече на ония, които вървяха подире Му: истина ви казвам, нито в Израиля намерих толкова голяма вяра.
И ходеше Иисус по всички градове и села, като поучаваше в синагогите им, проповядваше Евангелието на царството и изцеряваше всяка болест и всяка немощ у народа.
Като стана оттам, дохожда в пределите Иудейски през отвъдната страна Иорданска. И народът пак се стичаше при Него; и по обичая Си Той пак ги поучаваше.
Отговори човекът и им рече: това е и чудното, че вие не знаете, откъде е, а ми отвори очите.
как Бог помаза с Дух Светий и със сила Иисуса от Назарет, Който изходи Иудея, правейки добрини и изцерявайки всички насилвани от дявола, защото Бог беше с Него.