Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 6:10 - Библия синодално издание (1982 г.)

И рече им: ако някъде влезете в къща, оставайте в нея, докато си отидете оттам.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И казваше им: В която къща влезете, там пребъдвайте до когато излезете от там.

Вижте главата

Ревизиран

И каза им: В която къща влезете, оставайте в нея докле си излезете оттам.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Като влезете в някоя къща, останете там, докато си тръгнете от онзи град.

Вижте главата

Верен

И им каза: В която къща влезете, оставайте в нея, докато си тръгнете оттам.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той им каза: „Когато влезете в къща, оставайте в нея, докато си отидете оттам.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И им каза: В която къща влезете, оставайте в нея, докато си тръгнете оттам.

Вижте главата
Други преводи



Марк 6:10
7 Кръстосани препратки  

И ако някои не ви приемат, нито ви послушат, като излизате оттам, отърсете праха от нозете си, за свидетелство срещу тях. Истина ви казвам: по-леко ще бъде на Содом и Гомора в съдния ден, отколкото на оня град.


но да се обуват в прости обуща и да не обличат две дрехи.


и в която къща влезете, там оставайте, и оттам потегляйте на път;


А когато се покръсти тя и домашните ѝ, помоли ни и рече: ако сте ме признали за вярна Господу, влезте и живейте в къщата ми. И ни придума.