Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:41 - Библия синодално издание (1982 г.)

И като хвана детето за ръка, казва му: талита куми, което означава: момиче, тебе казвам, стани!

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като хвана детето за ръка, казва му: Талита, куми; което изтълкувано ще рече: Момиче, теб казвам: Стани.

Вижте главата

Ревизиран

И като хвана детето за ръка, каза му: Талита куми; което значи - Момиче, тебе казвам: Стани.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

После взе ръката му и каза: „Талита, куми!“, което значи: „Момиченце, казвам ти: Стани!“

Вижте главата

Верен

И като хвана детето за ръка, му каза: Талита куми, което значи: Момиче, на теб казвам, стани!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава хвана детето за ръка и му каза: „Талита̀ кумѝ“, което означава: „Момиче, казвам ти, стани!“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като хвана детето за ръка, му каза: Талита куми; което значи: Момиче, на тебе казвам, стани!

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:41
13 Кръстосани препратки  

Рече Бог: да бъде светлина. И биде светлина.


Вкусете и ще видите, колко благ е Господ! Блажен е човекът, който се Нему уповава!


Като се приближи, Той я хвана за ръка и я повдигна; и огницата веднага я остави, и тя им прислужваше.


А Иисус, като се смили, протегна ръка, докосна се до него и му рече: искам, очисти се!


А те Му се смееха. Но Той, като отпрати всички, взима със Себе Си бащата и майката на детето и ония, които бяха с Него, и влиза там, дето лежеше детето.


Момичето веднага стана и начена да ходи, понеже беше на дванайсет години. И се смаяха твърде много.


според както е писано: „поставих те баща на много народи“, пред Бога, Комуто той повярва, Който животвори мъртвите и зове несъществуващото като съществуващо.


Който ще преобрази унизеното наше тяло тъй, че то да стане подобно на Неговото славно тяло, със силата, чрез която Той може и да покорява на Себе Си всичко.