Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 11:8 - Библия синодално издание (1982 г.)

А мнозина постилаха дрехите си по пътя; други пък сечеха клони от дърветата и постилаха по пътя.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И мнозина постлаха дрехите си по пътя; други пак режеха клоне от дърветата и постилаха по пътят.

Вижте главата

Ревизиран

И мнозина напостлаха дрехите си по пътя, а други - клони, като ги сечаха от нивите.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Много хора постилаха връхните си дрехи на пътя му, други слагаха пред него клонките, които бяха счупили в полето, и ги постилаха на пътя.

Вижте главата

Верен

И мнозина постилаха дрехите си по пътя, а други – клони, като ги сечаха от полята.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Мнозина постилаха дрехите си по пътя, а други сечаха клони от дърветата и застилаха пътя.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И мнозина разстлаха дрехите си по пътя, а други – клони, като ги сечаха от дърветата.

Вижте главата
Други преводи



Марк 11:8
5 Кръстосани препратки  

Тогава те забързаха и всеки взе дрехата си, постлаха му на самите стъпала, затръбиха с тръба и казаха: Ииуй се възцари!


В първия ден вземете си вейки от хубави дървета, вейки от палми и вейки от широколистни дървета и от речни върби, и веселете се пред Господа, вашия Бог, седем дена.


А повечето от народа постилаше дрехите си по пътя; други пък сечаха клони от дърветата и постилаха по пътя;


И докараха ослето при Иисуса, намятаха върху него дрехите си, и Иисус го възседна.


И които вървяха отпред, и които Го съпровождаха, възклицаваха и казваха: осана, благословен Идещият в име Господне!