На сутринта станаха рано и тръгнаха към Текойската пустиня, и когато потеглиха, застана Иосафат и каза: чуйте ме, иудеи и жители иерусалимски! Вярвайте на Господа, вашия Бог, и бъдете твърди; вярвайте на пророците Му, и ще имате успех.
Марк 11:22 - Библия синодално издание (1982 г.) Иисус им отговори и рече: Още версииЦариградски А Исус отговори и казва им: Имайте вяра в Бога. Ревизиран А Исус в отговор им каза: Имайте вяра в Бога. Новият завет: съвременен превод Исус отговори: „Вярвайте в Бога. Верен А Иисус в отговор им каза: Имайте вяра в Бога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус им отговори: „Имайте вяра в Бога. Библия ревизирано издание А Исус им отговори: Имайте вяра в Бога! |
На сутринта станаха рано и тръгнаха към Текойската пустиня, и когато потеглиха, застана Иосафат и каза: чуйте ме, иудеи и жители иерусалимски! Вярвайте на Господа, вашия Бог, и бъдете твърди; вярвайте на пророците Му, и ще имате успех.
и глава на Ефрема е Самария, и глава на Самария – синът Ремалиев. Ако не вярвате, то е, защото не сте удостоверени.
А Той рече: дойди. И като излезе от кораба, Петър тръгна по водата, за да иде при Иисуса;
А Иисус им рече: поради вашето неверие; защото, истина ви казвам, ако имате вяра колкото синапово зърно, ще речете на тая планина: премести се от тука там, и тя ще се премести; и нищо няма да бъде за вас невъзможно.
А Иисус им отговори и рече: истина ви казвам: ако имате вяра и не се усъмните, не само това, що беше извършено със смоковницата, ще извършите, но, ако и на тая планина кажете: дигни се и се хвърли в морето, – ще бъде;
като се погребахте с Него в кръщението, в което и възкръснахте заедно с Него чрез вяра в силата на Бога, Който Го възкреси от мъртвите.
Павел, раб Божий и апостол на Иисуса Христа за вярата на Божиите избраници и за познаване истината на благочестието,