и те станаха упорити и се дигнаха против Тебе, презряха Твоя закон, убиваха Твоите пророци, които ги увещаваха да се обърнат към Тебе, и правеха големи оскърбления.
Марк 10:5 - Библия синодално издание (1982 г.) Иисус им отговори и рече: поради вашето жестокосърдие ви е написал тая заповед. Още версииЦариградски И отговори Исус и рече им: За жестокосърдието ваше ви е писал тази заповед: Ревизиран А Исус им рече: Поради вашето коравосърдечие ви е написал тая заповед; Новият завет: съвременен превод Исус им отговори: „Той ви написа тази заповед, защото отказахте да приемете Божието учение. Верен А Иисус им каза: Поради вашето коравосърдечие ви е написал той тази заповед; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус им отговори: „Заради вашето коравосърдечие Мойсей ви е написал тази заповед. Библия ревизирано издание Исус им каза: Поради вашето коравосърдечие ви е написал тази заповед; |
и те станаха упорити и се дигнаха против Тебе, презряха Твоя закон, убиваха Твоите пророци, които ги увещаваха да се обърнат към Тебе, и правеха големи оскърбления.
Той им отговаря: поради вашето жестокосърдие ви е позволил Моисей да напускате жените си; но отначало не беше тъй;
Твърдоглавци и необрязани по сърце и уши! Вие всякога се противите на Светия Дух, както бащите ви, тъй и вие.
Ако някой вземе жена и ѝ стане мъж, но тя не добие благоволение в очите му, понеже той намира в нея нещо противно, и ѝ напише разводно писмо, даде ѝ го в ръце, и я изпрати от къщата си,
защото аз зная твоето упорство и твърдоглавие; ето и сега, когато живея с вас, вие сте упорити пред Господа; колко повече след смъртта ми?
затова знай (сега), че не за праведността ти Господ, Бог твой, ти дава да завладееш тая добра земя, – понеже ти си народ твърдоглав.