Лука 7:30 - Библия синодално издание (1982 г.) а фарисеите и законниците, понеже не бяха се кръстили от него, отхвърлиха волята Божия спрямо себе си. Още версииЦариградски А Фарисеите и законниците отхвърлиха за себе си волята Божия, понеже се не кръстиха от него. Ревизиран А фарисеите и законниците осуетиха Божията воля спрямо себе си, като не бяха се кръстили от него). Новият завет: съвременен превод Но фарисеите и законоучителите отхвърлиха Божията воля за тях, като отказаха да бъдат кръстени от него. Верен А фарисеите и законниците отхвърлиха Божията воля за себе си, тъй като не се бяха кръстили от него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А фарисеите и законоучителите, понеже не бяха се кръстили от него, отхвърлиха Божията воля за себе си. Библия ревизирано издание А фарисеите и законниците отхвърлиха Божията воля спрямо себе си, като не бяха се кръстили от него.) |
Как думате: ние сме мъдри, и законът Господен е у нас? А ето, лъжливото перо на книжовниците и него превръща в лъжа.
Иерусалиме, Иерусалиме, който избиваш пророците и с камъни убиваш пратените при тебе! Колко пъти съм искал да събера чедата ти, както кокошка събира пилците си под крилете, и не рачихте!
Ако ли речем, от човеците, целият народ ще ни избие с камъни, понеже е уверен, че Иоан бе пророк.
Тогава Господ рече: на кого, прочее, да уподобя човеците от тоя род? И кому те приличат?
Понеже сме съработници Христови, ние ви молим, да не приемате напразно благодатта Божия.
Не отхвърлям Божията благодат; защото, ако чрез закона е оправданието, тогава Христос напразно умря.
Чрез Него ние бяхме и избрани за наследници, предназначени по определение на Бога, Който върши всичко по решение на волята Си,