Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 2:44 - Библия синодално издание (1982 г.)

Като мислеха, че Той върви с дружината, изминаха един ден път и Го търсиха между роднини и познайници;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И понеже мислеха да е с дружината, изминаха един ден път, и търсеха го между роднините и познайниците си;

Вижте главата

Ревизиран

А те, понеже мислеха, че Той е с дружината, изминаха един ден път, като Го търсеха между роднините и познатите си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Като си мислеха, че Исус е в групата на пътниците, Йосиф и Мария вървяха цял ден, преди да започнат да го търсят сред роднини и познати.

Вижте главата

Верен

А те, понеже мислеха, че Той е с дружината, изминаха един ден път, като Го търсеха между роднините и познатите си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Понеже мислеха, че Той върви заедно с техните спътници, те изминаха един ден път, като Го търсеха между роднини и познати.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А те, понеже мислеха, че Той е с дружината от поклонници, изминаха един ден път, като Го търсиха между роднините и познатите си.

Вижте главата
Други преводи



Лука 2:44
6 Кръстосани препратки  

И ще се приближа до Божия жертвеник, до Бога на радостта и на моето веселие, и на гусли ще Те славя, Боже, Боже мой!


И ще тръгнат много народи и ще кажат: дойдете, и ще възлезем на планината Господня, в дома на Бога Иаковов, и Той ще ни научи на Своите пътища, и ще ходим по пътеките Му; защото от Сион ще излезе законът и от Иерусалим – словото Господне.


а когато се връщаха, след свършване на празничните дни, Отрокът Иисус остана в Иерусалим; и не забелязаха това Иосиф и майка Му.


и като Го не намериха, върнаха се в Иерусалим и Го търсеха.


А стояха надалеч и гледаха това всичките Му познайници и жените, които вървяха подире Му от Галилея.