Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 13:26 - Библия синодално издание (1982 г.)

тогава ще почнете да казвате: ядохме и пихме пред Тебе, и по нашите улици Ти поучаваше.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

тогаз ще наченете да казвате: Ядохме пред тебе и пихме; и на нашите улици си поучавал.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава ще почнете да казвате: Ядохме и пихме пред Тебе; и в нашите улици си поучавал.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава ще започнете да говорите: «С теб сме яли и пили. Ти поучаваше по улиците на нашия град.»

Вижте главата

Верен

Тогава ще започнете да казвате: Ядохме и пихме пред Теб и по нашите улици си поучавал.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

тогава ще започнете да казвате: „Ядохме и пихме заедно с Тебе и по нашите улици Ти поучаваше“.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава ще почнете да казвате: Ядохме и пихме пред Теб; и по нашите улици си поучавал.

Вижте главата
Други преводи



Лука 13:26
5 Кръстосани препратки  

Те всеки ден Ме търсят и искат да знаят Моите пътища като народ, който уж постъпва праведно и не оставя законите на своя Бог; те искат от Мене праведен съд, желаят да се приближат към Бога:


И Той ще рече: казвам ви, не ви зная откъде сте; махнете се от Мене всички, които вършите неправда.


Прочее, сторете плодове, достойни за покаяние, и не начевайте да думате в себе си: наш отец е Авраам; защото, казвам ви, Бог може от тия камъни да въздигне Аврааму чеда.


които наглед имат благочестие, но от силата му са се отрекли. И от такива се отвръщай!


Те изповядват, че познават Бога, а с делата си Го отричат, бидейки гнусни, непокорни и негодни за никакво добро дело.