Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 11:18 - Библия синодално издание (1982 г.)

ако пък и сатаната се е разделил сам против себе си, как ще устои царството му? понеже казвате, че Аз чрез Веелзевула изгонвам бесовете.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Тъй и Сатана ако се раздели сам си против себе си, как ще устои царството му? понеже казвате че аз изгонвам бесовете чрез Веелзевула.

Вижте главата

Ревизиран

Така, също, ако Сатана се раздели против себе си, как ще устои царството му? понеже казвате, че изгонвам бесовете чрез Веелзевула,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но ако Сатана воюва против себе си, как тогава ще оцелее царството му? Вие казвате, че използвам силата на Веелзевул, за да прогонвам демоните.

Вижте главата

Верен

Също така, ако Сатана се раздели сам против себе си, как ще устои царството му? Понеже казвате, че изгонвам демоните чрез Веелзевул.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Казвате, че Аз чрез силата на Веелзевул изгонвам бесовете. Но ако Сатаната сам воюва против себе си, как може тогава да устои царството му?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Също така, ако Сатана се раздели против себе си, как ще устои царството му, понеже казвате, че изгонвам бесовете чрез Веелзевул?

Вижте главата
Други преводи



Лука 11:18
7 Кръстосани препратки  

доста е за ученика да бъде като учителя си, и за слугата да бъде като господаря си. Ако стопанина на къщата нарекоха Веелзевул, то колко повече домашните му?


И ако сатана изгонва сатана, той се е разделил сам против себе си: тогава как ще устои царството му?


Тогава Иисус му казва: махни се от Мене, сатана! защото писано е: „Господу, Богу твоему, ще се поклониш и Нему едному ще служиш“.


И пръсна се слух за Него по цяла Сирия; и доведоха при Него всички немощни, налегнати от всякакви болести и недъзи, и хванати от бяс и луничави, и разслабени, и Той ги изцери.


А някои от тях казаха: Той изгонва бесовете чрез Веелзевула, бесовския княз.