Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 10:14 - Библия синодално издание (1982 г.)

обаче, на Тир и Сидон ще бъде полеко в съда, отколкото вам.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но на съда по-леко ще бъде на Тир и на Сидон нежели на вас.

Вижте главата

Ревизиран

Обаче на Тир и Сидон ще бъде по-леко в съда, отколкото на вас.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И затова в деня на съда ще бъде по-поносимо за Тир и Сидон, отколкото за вас.

Вижте главата

Верен

Обаче на Тир и Сидон ще бъде по-леко в съда, отколкото на вас.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но на Тир и Сидон наказанието ще бъде по-леко в Съдния ден, отколкото на вас.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Обаче на Тир и Сидон ще бъде по-леко в съда, отколкото на вас.

Вижте главата
Други преводи



Лука 10:14
10 Кръстосани препратки  

И какво сте Ми вие, Тире и Сидоне и всички окръзи филистимски? Искате ли да Ми отплатите? искате ли да Ми въздадете? Лесно и скоро Аз ще обърна отплатата ви върху вашите глави,


Тъй казва Господ: за три престъпления на Тир и за четири няма да го пощадя, защото те предадоха на Едома всички пленници, и не си спомниха за братския съюз.


само вас признах Аз от всички земни племена, затова и ще изискам от вас за всички ваши беззакония.


Истина ви казвам: по-леко ще бъде на земята Содомска и Гоморска в съдния ден, отколкото на оня град.


Горко ти, Хоразине, горко ти, Витсаидо! Защото, ако в Тир и Сидон се бяха извършили чудесата, които станаха у вас, отдавна те биха се покаяли във вретище и пепел;


Осъждането пък е поради това, че светлината дойде на света, но човеците обикнаха повече мрака, нежели светлината, понеже делата им бяха лоши.


И тъй, неизвиняем си, о човече, какъвто и да си ти, който съдиш; защото, с какъвто съд съдиш другиго, с него себе си осъждаш, понеже ти, който съдиш, вършиш същото.


и необрязаният по плът, като изпълнява закона, не ще ли осъди тебе, който при Писание и обрязване престъпваш закона?