Левит 26:23 - Библия синодално издание (1982 г.) Ако и след това се не поправите и тръгнете против Мене, Цариградски И от това ако се не изправите към мене, но ходите противно на мене, Ревизиран И ако от това не се поправите <и не се обърнете> към Мене, но ходите противно на Мене, Верен И ако от това не приемете поправление от Мен, а ходите против Мен, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако и след това не се поправите и тръгнете против Мене, Библия ревизирано издание Ако и от това не се поправите и не се обърнете към Мен, а ходите против Мене, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ако от това не се поправите и не се обърнете към Мене, а ходите против Мене, |
Напразно поразявах децата ви: те не се вразумиха; вашият меч като изтребящ лъв пояждаше пророците ви (и вие се не уплашихте).
О, Господи, Твоите очи не са ли обърнати към истината? Ти ги поразяваш, а те не усещат болка; Ти ги изтребяш, а те не искат да се вразумят; направили са лицата си по-твърди от камък – не искат да се обърнат.
Ако ли (след това) тръгнете против Мене и не поискате да Ме слушате, ще ви прибавя седмократни удари за греховете ви: