Йона 4:6 - Библия синодално издание (1982 г.) И направи Господ Бог, та израсна растение, и то се издигна над Иона, за да има над главата му сянка, и да го избави от огорчението му; Иона твърде много се зарадва на това растение. Цариградски И определи Господ Бог една тиква, която възлезе над Иона за да е сянка над главата му, за да го олекчи от скърбъта му. И зарадва се Иона заради тиквата с радост голяма. Ревизиран И Господ Бог определи <да израсте> една тиква, която се издигна над Иона, за да бъде сянка над главата му. И Иона се зарадва твърде много за тиквата. Верен И ГОСПОД Бог определи едно растение, което се издигна над Йона, за да бъде сянка над главата му и да го избави от раздразнението му. И Йона се зарадва твърде много за растението. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господ заповяда на едно растение да израсте до Йона, за да му прави сянка и да го успокои в негодуванието му. Йона много се зарадва на растението. Библия ревизирано издание И Господ Бог определи да израсне една тиква, която се издигна над Йона, за да има сянка над главата му. И Йона се зарадва твърде много за тиквата. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Господ Бог определи да израсте една тиква, която се издигна над Йона, за да бъде сянка над главата му и да го избави от огорчението. И Йона се зарадва твърде много за тиквата. |
Ще устремиш очи към него, и – вече го няма: то ще си направи криле и като орел ще отлети към небето.
И зарадва се Езекия на пратениците и им показа своята съкровищница, среброто и златото, благоуханията и драгоценните мазила, цялата си оръжница и всичко, що се намираше в неговата съкровищница, – не остана нищо, което да им не покаже Езекия в дома си и в цялото си владение.
вие, които се възхищавате от нищо и никакви неща и казвате: „нали със своя сила спечелихме си мощ?“
И излезе Иона из града, седна на изток от града, направи си там сенница и седна под нея на сянка, за да види, какво ще стане с града.
И нареди Бог тъй, че на другия ден, кога се зазори, червей подгриза растението, и то засъхна.
обаче не се радвайте на това, че духовете ви се покоряват; а радвайте се, че имената ви са написани на небесата.
и които плачат – като че не плачат; и които се радват – като че се не радват; и които купуват – като че не притежават;