Йоил 3:3 - Библия синодално издание (1982 г.) И за Моя народ те хвърляха жребие и даваха момче за блудница, и продаваха момиче за вино и пиеха. Цариградски И хвърлиха жребия заради людете ми; И дадоха дете за блудница; И продаваха момиче за вино та пиеха. Ревизиран И хвърлиха жребия за людете Ми; Даваха момче за блудница, И продаваха момиче да пият вино. Верен И хвърляха жребий за народа Ми, даваха момче за блудница, а момиче продаваха за вино и пиеха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще покажа чудеса на небето и на земята: кръв, огън и стълбове от дим. Библия ревизирано издание и хвърлиха жребий за народа Ми; даваха момче за блудница и продаваха момиче, за да пият вино. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И хвърляха жребий за Моя народ, и даваха момчета за блудници, и продаваха момичета, за да пият вино. |
Иаван, Тувал и Мешех търгуваха с тебе, разменявайки твоите стоки за човешки души и медни съдове.
Събудете се, пияници, плачете и ридайте всички, които пиете вино, за гроздовия сок, защото е отнет от устата ви!
Тъй казва Господ: за три престъпления на Израиля и за четири няма да го пощадя, защото продават праведен за сребро и сиромаха – за двои сандали.
В деня, когато ти стоеше насреща, в оня ден, когато чужденци отвеждаха в плен войската му, и другоплеменници влязоха в портите му и хвърляха жребий за Иерусалим, ти беше като един от тях.
Ала и той е изселен, отиде в плен; дори и младенците му са разбити по всички градски кръстопътища; а за първенците му хвърляха жребие, и всичките му велможи са във вериги оковани.
дърчин и тамян, миро и ливан, вино и дървено масло, брашно и пшеница, говеда и овци, коне и колесници, тела и души човешки.