Докле още той говореше, ето, светъл облак ги засени; и чу се из облака глас, който казваше: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение; Него слушайте.
Йоан 5:32 - Библия синодално издание (1982 г.) Има Друг, Който свидетелствува за Мене; и зная, че е истинско свидетелството, с което Той свидетелствува за Мене. Още версииЦариградски Друг е който свидетелствува за мене; и зная че свидетелството което свидетелствува той за мене е истинно. Ревизиран Друг има, Който свидетелствува за Мене; и зная, че свидетелството, което Той дава за Мене, е истинно. Новият завет: съвременен превод Но има друг, който свидетелства за мен, и зная, че това, което той свидетелства за мен, е истина. Верен Друг е, който свидетелства за Мен; и Аз зная, че свидетелството, което Той дава за Мен, е истинно. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Има Друг, Който свидетелства за Мене, и зная, че е истинско свидетелството, с което свидетелства за Мене. Библия ревизирано издание Друг е, Който свидетелства за Мен; и зная, че свидетелството, което Той дава за Мен, е истинно. |
Докле още той говореше, ето, светъл облак ги засени; и чу се из облака глас, който казваше: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение; Него слушайте.
И ето, глас от небесата, който казваше: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение.
и Дух Светий слезе върху Него в телесен вид, като гълъб, и чу се глас от небето, който казваше: Ти си Моят Син възлюбен; в Тебе е Моето благоволение!
Аз Го не познавах; но Оня, Който ме прати да кръщавам с вода, ми рече: над Когото видиш да слиза Духът и да остава върху Него, Този е, Който кръщава с Дух Светий.
И зная, че Неговата заповед е живот вечен. И тъй, което Аз говоря, говоря го тъй, както Ми е казал Отец.