Както има много жертвени овци в Иерусалим във време на празниците му, тъй ще бъдат пълни с люде запустелите градове, и ще познаят, че Аз съм Господ.
Йоан 2:14 - Библия синодално издание (1982 г.) и намери в храма продавачи на волове, овци и гълъби, и менячи на пари седнали. Още версииЦариградски И намери в храма тези които продаваха волове и овци и гълъби, още и тези що седяха та разменяваха пари. Ревизиран И намери в храма продавачите на волове, овце и гълъби, и тия, които седяха и разменяха пари; Новият завет: съвременен превод В храма той намери хора, които продаваха добитък, овце и гълъби, а други, седнали на маси, обменяха пари. Верен И намери в храма продавачите на волове, овце и гълъби и тези, които седяха и разменяха пари; Съвременен български превод (с DC books) 2013 В храма Той намери продавачи на волове, овце и гълъби и обменители на пари, седнали при техните маси. Библия ревизирано издание И намери в храма продавачите на волове, овце и гълъби и тези, които седяха и обменяха пари; |
Както има много жертвени овци в Иерусалим във време на празниците му, тъй ще бъдат пълни с люде запустелите градове, и ще познаят, че Аз съм Господ.
Дойдоха в Иерусалим. Иисус, като влезе в храма, почна да пъди продавачите и купувачите в храма; и прекатури масите на менячите и пейките на гълъбопродавците;
И поучаваше ги, като казваше: не е ли писано: „домът Ми ще се нарече дом молитвен за всички народи“? А вие го направихте разбойнишки вертеп.
И като направи бич от върви, изпъди из храма всички, също и овците и воловете; и парите на менячите разсипа, а масите им прекатури;