Соломон закла за мирна жертва, която принесе Господу, двайсет и две хиляди едър добитък и сто и двайсет хиляди дребен добитък. Тъй царят и всички синове Израилеви осветиха храма Господу.
Йоан 10:22 - Библия синодално издание (1982 г.) И настана тогава в Иерусалим празник Обновение, и зима беше. Още версииЦариградски И стана в Ерусалим праздникът на освещението на храма, и зима беше. Ревизиран И настъпи в Ерусалим празникът на освещението <на храма>. Беше зима; Новият завет: съвременен превод В Ерусалим дойде време за празника Освещение. Беше зима. Верен И настъпи в Ерусалим празникът Освещение на храма. Беше зима. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Беше зима и в Йерусалим се празнуваше празникът Обновление. Библия ревизирано издание И настъпи в Йерусалим празникът на освещението на храма. Беше зима; |
Соломон закла за мирна жертва, която принесе Господу, двайсет и две хиляди едър добитък и сто и двайсет хиляди дребен добитък. Тъй царят и всички синове Израилеви осветиха храма Господу.
И принесе цар Соломон в жертва двайсет и две хиляди вола и сто и двайсет хиляди овци: тъй осветиха Божия дом царят и целият народ.
И синовете Израилеви, свещеници, левити и други, които се бяха върнали от плен, извършиха с радост освещението на тоя Божий дом.
А дошлите от Иерусалим книжници казваха, че в Него е Веелзевул, и че изгонва бесовете със силата на бесовския княз.