Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 10:22 - Библия синодално издание (1982 г.)

И настана тогава в Иерусалим празник Обновение, и зима беше.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И стана в Ерусалим праздникът на освещението на храма, и зима беше.

Вижте главата

Ревизиран

И настъпи в Ерусалим празникът на освещението <на храма>. Беше зима;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

В Ерусалим дойде време за празника Освещение. Беше зима.

Вижте главата

Верен

И настъпи в Ерусалим празникът Освещение на храма. Беше зима.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Беше зима и в Йерусалим се празнуваше празникът Обновление.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И настъпи в Йерусалим празникът на освещението на храма. Беше зима;

Вижте главата
Други преводи



Йоан 10:22
6 Кръстосани препратки  

Соломон закла за мирна жертва, която принесе Господу, двайсет и две хиляди едър добитък и сто и двайсет хиляди дребен добитък. Тъй царят и всички синове Израилеви осветиха храма Господу.


И принесе цар Соломон в жертва двайсет и две хиляди вола и сто и двайсет хиляди овци: тъй осветиха Божия дом царят и целият народ.


И синовете Израилеви, свещеници, левити и други, които се бяха върнали от плен, извършиха с радост освещението на тоя Божий дом.


А дошлите от Иерусалим книжници казваха, че в Него е Веелзевул, и че изгонва бесовете със силата на бесовския княз.


Други казваха: това не са думи на бесен: може ли бяс да отваря очи на слепи?


И ходеше Иисус в храма, в притвора Соломонов.