и от него ще излезеш с ръце на глава, защото отхвърли Господ твоите надежди и не ще имаш с тях сполука.
Йеремия 14:4 - Библия синодално издание (1982 г.) Понеже почвата се е напукала от бездъждие на земята, то и земеделците са смутени и покриват главите си. Цариградски Понеже земята се разпукна Защото нямаше дъжд на земята: Земледелците се посрамиха, Покриха главите си. Ревизиран Понеже земята се пукна, Защото няма дъжд на земята, Затова орачите се посрамват, Покриват главите си. Верен Понеже земята се напука, защото нямаше дъжд на земята, земеделците се посрамват, покриват главите си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тъй като земята се е напукала, защото няма дъжд в страната, земеделците са смутени и покриват главите си. Библия ревизирано издание Понеже земята се напука, защото няма дъжд на земята, затова орачите се посрамват, покриват главите си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Земята се пука, защото няма дъжд по земята; орачите се посрамват и покриват глави. |
и от него ще излезеш с ръце на глава, защото отхвърли Господ твоите надежди и не ще имаш с тях сполука.
Заради това бидоха спрени дъждовете и нема късен дъжд; но ти имаше чело на блудница, – изгуби срама.
Червете се от срам, земеделци, ридайте, лозари, за пшеницата и ечемика, защото жътвата по нивите загина,
Изгниха зърна под буците си, запустяха житници, срутени са клетове, защото няма вече жито.
Ако и при всичко това Ме не послушате, седмократно ще увелича наказанието за греховете ви;
И събираха се два, три града в един град, за да се напият с вода, и не можаха до ситост да се напият; но и тогава вие се не обърнахте към мене, казва Господ.
жупел и сол, пожарище е цялата земя; не я засяват, нито ражда, нито никне върху нея някаква трева, както след разорението на Содом, Гомора, Адма и Севоим, които Господ съсипа в гнева Си и яростта Си.