Големият двор беше обграден околовръст с три реда дялани камъни и с един ред кедрови греди; също и вътрешният двор на храма Господен и храмовият притвор.
Йезекиил 8:7 - Библия синодално издание (1982 г.) И доведе ме при входа на двора, и погледнах, и ето, в стената пролука. Цариградски И заведе ме въ вратата на двора; и видях, и ето една дупка в стената. Ревизиран И тъй, заведе ме до вратата на двора; и, като погледнах ето една дупка в стената. Верен И ме заведе до входа на двора и погледнах, и ето, една дупка в стената. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Той ме заведе при входа на двора. И погледнах и ето в стената имаше дупка. Библия ревизирано издание И така, заведе ме до вратата на двора; и като погледнах, ето, една дупка в стената. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, заведе ме до входа на двора; и като погледнах, ето една дупка в стената. |
Големият двор беше обграден околовръст с три реда дялани камъни и с един ред кедрови греди; също и вътрешният двор на храма Господен и храмовият притвор.
И каза ми Той: сине човешки! видиш ли, какво вършат? видиш ли големите гнусотии, които тук върши домът Израилев, за да се отдалеча от Моето светилище? но обърни се, и ще видиш още по-големи гнусотии.
И каза ми: сине човешки! прокопай стената; аз прокопах стената, и ето, някаква си врата.
проклет да е, който направи издялан или излят кумир, гнусота пред Господа, работа на художнически ръце, и го тури в тайно място! Целият народ да се обади и каже: амин.