Чухме вест за тях, и ръцете ни отпаднаха, скръб ни обзе, мъки – като жена при раждане.
Йезекиил 7:17 - Библия синодално издание (1982 г.) На всички ръцете ще отпаднат, и на всички коленете като вода ще затреперят. Цариградски Всичките ръце ще ослабнат, И всичките колена ще станат като вода. Ревизиран Всички ръце ще ослабват, И всички колена ще станат като вода. Верен Всички ръце ще отслабнат и всички колене ще се разтекат като вода. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всяка ръка ще увисне и всички колена ще затреперят като вода. Библия ревизирано издание Всички ръце ще отслабват и всички колена ще станат като вода. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Всички ръце ще отслабват и всички колена ще станат като вода. |
Чухме вест за тях, и ръцете ни отпаднаха, скръб ни обзе, мъки – като жена при раждане.
Стени и ридай, сине човешки, защото той е против Моя народ, против всички Израилеви князе: те ще бъдат на меч предадени с Моя народ: затова бий се по бедрата.
И кога те попитат: „защо стенеш?“ кажи: „от слуха, който иде“, – и ще се стопи всяко сърце, и всички ръце ще отмалеят, и всеки дух ще се сломи, и всички колена ще затреперят като вода. Ето, това ще дойде и ще се сбъдне, казва Господ Бог.
Ще устои ли твоето сърце, ще бъдат ли твърди твоите ръце в дните, когато ще действувам против тебе? Аз, Господ, казах – и ще извърша.