Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 27:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

пъстрошити платна египетски употребяваха у тебе за ветрила и служеха за препор; сини и пурпурни тъкани от островите Елиски бяха ти покривала.

Вижте главата

Цариградски

Висон от Египет везан простираше си ти за платна: синьо и багрено от островите на Елиса бе покровът ти.

Вижте главата

Ревизиран

От висон с везана работа от Египет беше платното ти, за да ти служи за знаме; синьо и мораво, от островите на Елиса, бе покрова ти.

Вижте главата

Верен

От извезан висон от Египет беше платното ти, за да ти бъде за знаме; синьо и мораво от островите на Елиса беше покровът ти.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

От пъстроцветен висон от Египет беше платното, което служеше за твой флаг. От синкави и червени тъкани от крайбрежието на Елиша беше твоето покривало.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

От висон с везана работа от Египет беше платното ти, за да ти служи за знаме; синьо и мораво, от островите на Елиса, беше покровът ти.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

От висон с везана работа от Египет беше платното ти, за да ти служи за знаме; синьо и мораво от островите на Елиса бяха сенниците ти.

Вижте главата



Йезекиил 27:7
8 Кръстосани препратки  

Иаванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Доданим.


Коне пък докарваха за цар Соломона от Египет и от Кува; царски търговци ги купуваха от Кува с пари.


Синове Иаванови: Елиса, Тарсис, Китим и Доданим.


вълна синя, пурпурена и червена, висон и козина,


с килими украсих леглото си, с разноцветни платове египетски;


и ще се смутят ония, които обработват лен и които тъкат бели платна;


Кованото им на листи сребро е донесено от Тарсис, златото – от Уфаз, дело на художник и на леярски ръце; облеклото им – хиацинт и пурпур; всичко това е дело на изкусни люде.


Облякох ти пъстрошити дрехи и ти обух червени сандали, опасах те с висон и те покрих със свилено покривало.