не е ли цялата земя пред тебе? отдели се от мене: ако идеш ти наляво, аз – надясно, ако пък ти – надясно, аз – наляво.
Йезекиил 21:16 - Библия синодално издание (1982 г.) Стъкми се, мечо, и иди надясно или наляво, накъдето и да се обърне лицето ти. Цариградски Стегни се, мечу, нападни надясно, наляво, дето се обърне лицето ти. Ревизиран Стегни се <мечо>, нападни надясно; насочи се, нападни наляво; където и да се обърне лицето ти. Верен Стегни се, нападни надясно, насочи се наляво, накъдето е определено да се обърне лицето ти! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той го даде да бъде излъскан, да бъде хванат с ръка. Той е изострен! Мечът е излъскан, за да бъде даден в ръката на погубителя“! Библия ревизирано издание Стегни се, мечо, нападни надясно; насочи се, нападни наляво; накъдето и да се обърне лицето ти. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Стегни се, мечо, нападни надясно, после наляво, накъдето и да се обърне острието ти. |
не е ли цялата земя пред тебе? отдели се от мене: ако идеш ти наляво, аз – надясно, ако пък ти – надясно, аз – наляво.
Или, ако напратех върху тая земя меч и кажех: „мечо, мини през земята!“ и почнеше да изтребя по нея люде и добитък,
Твоя пък по-голяма сестра е Самария, която с дъщерите си живее наляво от тебе, и по-малка твоя сестра, която живее надясно от тебе, е Содома с дъщерите си.
За да се стопят сърцата, и за да бъдат повече падналите, Аз при всичките им порти ще туря страшен меч, уви! който бляска като светкавица, наострен за клане.
Представи си път, по който мечът да мине в Рава на Амоновите синове и в Иудея, в укрепения Иерусалим, –
А за да изтребя у тебе праведен и нечестив, Моят меч ще излезе из ножницата си против всяка плът от юг до север.
и ще пратя против него мор и кръвопролитие по улиците му, и ще паднат сред него убити от меч, който отвред го поглъща; и ще познаят, че Аз съм Господ.