Исаия 54:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Защото Господ те вика като жена, напусната и скърбяща духом, и като жена на младини, която е била отхвърлена, казва Бог твой. Цариградски Защото Господ те повикна като жена оставена и скърбна духом, И жена на младост, после отхвърлена, говори Бог твой. Ревизиран Защото Господ те повика като жена оставена и наскърбена духом, Да! жена <взета> в младост, а <после> отхвърлена, казва твоят Бог. Верен Защото ГОСПОД те повика като жена оставена и наскърбена духом, и като жена на младостта, когато е отхвърлена, казва твоят Бог. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Господ те призова като изоставена и дълбоко натъжена жена, като непорочна жена, която е била отхвърлена – казва твоят Бог. Библия ревизирано издание Защото Господ те повика като жена, изоставена и наскърбена духом. Да! Жена, взета в младост, а после отхвърлена, казва твоят Бог. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото Господ те повика като жена, оставена и наскърбена духом. Да! Жена, взета в младост, а после отхвърлена – казва твоят Бог. |
През всички дни на суетния си живот наслаждавай се от живота заедно с жената, която обичаш, и която ти е дал Бог под слънцето за всички твои суетни дни; защото това е твой дял в живота и в твоите трудове, с които се трудиш под слънцето.
Няма вече да те наричат „изоставен“, нито земята ти вече ще наричат „пустиня“, но ще те наричат „Мое благоволение към него“, а земята ти „омъжена“, защото Господ благоволи към тебе, и земята ти се съчетава.
Ще те обложа с пластир и ще изцеря твоите рани, казва Господ. Тебе наричаха отхвърлен, думайки: „ето Сион, за който никой не пита“;
И ще те сгодя за Себе Си вовеки, ще те сгодя за Себе Си в правда и съд, в благост и милосърдие;
Вие ще кажете: за какво? За това, че Господ беше свидетел между тебе и жената на твоите младини, към която ти постъпи вероломно, когато тя е твоя другарка и твоя законна жена.