Изход 23:5 - Библия синодално издание (1982 г.) ако видиш на неприятеля си осела, паднал под товара си, не го отминавай, а го разтовари заедно с него. Цариградски Ако видиш на враждебника си осела че е паднал под товара си, и ти се иска да отбегнеш да му не помогнеш, непременно трябва с него наедно да помогнеш. Ревизиран Ако видиш, че оселът на ненавистника ти е паднал под товара си, и не ти се иска да му помогнеш <пак> непременно да помогнеш заедно с него. Верен Ако видиш, че магарето на онзи, който те мрази, е паднало под товара си, пази се да не му го оставиш. Непременно да го освободиш заедно с него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако видиш, че оселът на твоя противник е паднал под товара си, не отбягвай врага си, а помогни заедно с него. Библия ревизирано издание Ако видиш, че оселът на неприятеля ти е паднал под товара си и не ти се иска да му помогнеш, помогни заедно с него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ако видиш, че оселът на ненавистника ти е паднал под товара си и не ти се иска да му помогнеш, пак да помогнеш заедно с него. |
Кога видиш вола на брата си или овцата му загубени, не ги оставяй, а ги закарай на брата си;
Кога видиш осела на брата си или вола му, паднали на пътя, не ги оставяй, а ги дигни с него наедно.