Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Изход 2:19 - Библия синодално издание (1982 г.)

Те отговориха: един египтянин ни защити от овчарите, дори ни извади вода и напои овците (ни).

Вижте главата

Цариградски

А те рекоха: человек Египтянин избави ни от ръцете на овчарите, и още начерпа ни и вода, и напои овците.

Вижте главата

Ревизиран

А те казаха: Един египтянин ни избави от ръцете на овчарите, при това и вода ни наля та напои овците.

Вижте главата

Верен

А те казаха: Един египтянин ни избави от ръцете на овчарите, при това и вода ни наля и напои стадото.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава те разказаха: „Един египтянин ни помогна пред овчарите, даже ни наля вода и напои овците.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А те отговориха: Един египтянин ни избави от ръцете на овчарите, при това и вода ни наля, и напои овцете.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А те казаха: Един египтянин ни избави от ръцете на овчарите, че и вода ни наля и напои овцете.

Вижте главата



Изход 2:19
4 Кръстосани препратки  

Когато Иаков видя Рахил, дъщерята на вуйка си Лавана, и овците на вуйка си Лавана, приближи се Иаков, отвали камъка от устието на кладенеца и напои овците на вуйка си Лавана.


Хананейци, жители на оная земя, като видяха тоя плач в Горен-хаатад, казаха: голям е тоя плач у египтяните! Затова нарекоха това (място) с име: Египетски плач при Иордан.


Върнаха се при баща си Рагуила, и той (ги) попита: защо тъй скоро си дойдохте днес?


Той рече на дъщерите си: а де е той? Защо го оставихте? Повикайте го да яде хляб.