И рече Господ на Аврама: знай, че твоите потомци ще бъдат пришълци не в своя земя, ще ги поробят и ще ги угнетяват четиристотин години;
Изход 1:13 - Библия синодално издание (1982 г.) И затова египтяни с жестокост караха Израилевите синове да работят Цариградски И Египтяните порабощаваха жестоко Израилевите синове, Ревизиран Затова египтяните караха жестоко израилтяните да работят; Верен Затова египтяните жестоко караха израилевите синове да работят, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова египтяните се отнасяха жестоко към израилтяните като към роби Библия ревизирано издание Затова египтяните караха жестоко израилтяните да работят; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова египтяните безмилостно караха израиляните да работят; |
И рече Господ на Аврама: знай, че твоите потомци ще бъдат пришълци не в своя земя, ще ги поробят и ще ги угнетяват четиристотин години;
и говори по съвета на младежите и рече: баща ми ви наложи тежко иго, аз пък ще увелича вашето иго; баща ми ви наказваше с бичове, аз пък ще ви наказвам със скорпии.
Баща ми ви е наложил тежко иго, аз пък ще увелича вашето иго; баща ми ви наказваше с бичове, аз пък (ще ви бия) със скорпии.
и правеха живота им горчив с тежката работа над глина и тухли и с всяка полска работа, с всяка работа, на която ги караха с жестокост.
А вас Господ (Бог) взе и ви изведе из желязната пещ, из Египет, та да бъдете народ за Негов дял, както е това днес.